٨
وَقَالُوا لَوْلَا اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِىَ الْاَمْرُ ثُمَّ لَايُنْظَرُونَ
(8) ve kalu lev la ünzile aleyhi melek ve lev enzelna melekel lekudiyel emru sümme la yünzarun
ve dediler ona bir melek indirilseydi ya velev bir melek indirseydik iş bitmiş olurdu sonra kendileri bekletilmezdi
| 1. | ve kâlû | : ve dediler |
| 2. | lev lâ | : olmaz mı |
| 3. | unzile | : indirildi |
| 4. | aleyhi | : ona |
| 5. | melekun | : bir melek |
| 6. | ve lev enzelnâ | : ve şâyet biz indirseydik |
| 7. | meleken | : bir melek |
| 8. | le kudıye | : mutlaka yerine getirilirdi, bitirilirdi |
| 9. | el emru | : emir, iş |
| 10. | summe | : sonra |
| 11. | lâ yunzarûne | : inzar edilmez, bekletilmez, mühlet verilmez |
وَقَالُوا dedilerلَوْلَا أُنزِلَ indirilmeli değil miydiعَلَيْهِonaمَلَكٌ bir melekوَلَوْ أَنزَلْنَا Biz indirseydikمَلَكًا bir melekلَقُضِيَ elbette bitirilmiş olurduالْأَمْرُ işثُمَّ sonraلَا يُنظَرُونَ kendilerine mühlet de verilmezdi






