7

٧

وَمَا اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُوحى اِلَيْهِمْ فَسَْلُوا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

(7) ve ma erselna kableke illa ricalen nuhiy ileyhim fes’elu ehlez zikri in küntüm la ta’lemun
gönderdik biz senden öncede ancak kendilerine vahy ettiğimiz erkeklerden (peygamber) kitap ehline sorun eğer bilmezseniz

1. ve mâ ersel-nâ : ve biz göndermedik
2. kable-ke : senden önce
3. illâ : ancak, den başka, sadece
4. ricâlen : rical, erkekler,
5. nûhî : vahyederiz
6. ileyhim : onlara
7. fes’elû (fe es’elû) : o zaman sorun
8. ehle ez zikri : zikir ehline
9. in kuntum : eğer siz, iseniz
10. lâ ta’lemûne : siz bilmiyorsunuz