٩
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
(9) kezzebet kablehum kavmu nuhin fekezzebu abdena vekalu mecnunuv vezducir
Yalanladı onlardan önce nuh kavmide böylece kulumuzu (nuh’u) yalanladılar da “deli” dediler (tebliğden) men ettiler
| 1. | kezzebet | : yalanladı |
| 2. | kable-hum | : onlardan önce |
| 3. | kavmu nûhın | : Nuh’un kavmi |
| 4. | fe | : böylece |
| 5. | kezzebu | : yalanladılar |
| 6. | abde-nâ | : kulumuz |
| 7. | ve kâlû | : ve dediler |
| 8. | mecnûnun | : delidir |
| 9. | ve uzducire | : ve cefa edilerek men edildi |
كَذَّبَتْyalanlamıştıقَبْلَهُمْkendilerinden önceقَوْمُ kavmi deنُوحٍ Nuhفَكَذَّبُواböylece yalanladılarعَبْدَنَا kulumuzuوَقَالُوا ve dedilerمَجْنُونٌdelidirوَازْدُجِرَo, baskı altına alınıp engellenmişti






