2

٢

وَالَّذينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَامَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيَِّاتِهِمْ وَاَصْلَحَ بَالَهُمْ

(2) vellezine amenu ve amilüs salihati ve amenu bima nüzzile ala muhammediv ve hüvel hakku mir rabbihim keffera anhüm seyyiatihim ve asleha balehüm
İman edip salih amel işleyenler iman ederler Muhammed’e indirilene ki o Rabbinden (gelen) bir haktır (Allah) onların kötülüklerini örtmüş ve hallerini düzeltmiştir

1. ve ellezîne : ve onlar
2. âmenû : âmenû oldular, Allah’a ulaşmayı dilediler
3. ve amilû es sâlihâti : ve salih ameller yaptılar
4. ve âmenû : ve îmân ettiler, inandılar
5. bi mâ nuzzile : indirdiğimiz şeye
6. alâ : … e, üzerine
7. muhammedin : Muhammed
8. ve huve : ve o
9. el hakku : hak
10. min rabbi-him : Rab’lerinden
11. keffere : örttü, sildi
12. an-hum : onlardan
13. seyyiâti-him : onların günahları
14. ve asleha : ve ıslâh etti, düzeltti
15. bâle-hum : onların halleri

وَالَّذِينَ آمَنُوا iman edipوَعَمِلُوا işleyenlerالصَّالِحَاتِ salih amelوَآمَنُوا ve iman edenlerin iseبِمَا نُزِّلَ indirileneعَلَى مُحَمَّدٍ Muhammed’eوَهُوَ ki oالْحَقُّ hakkın ta kendisidirمِنْ رَبِّهِمْ Rabblerinden gelenكَفَّرَ örtüp-bağışlarعَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ günahlarınıوَأَصْلَحَ ve düzeltip-ıslah ederبَالَهُمْhallerini


SEBEB-İ NÜZUL
İbn Ebî Hâtim’in İbn Abbâs’tan rivayetinde o “Küfredip de Allah yolundan alıkoyanların amellerini Allah boşa çıkarır.” âyet-i kerimesinde zikredilenler Mekke ehlidir ve onlar hakkında nazil olmuştur. “İman edip salih ameller işleyenler…” ise Ansardır.” Demiştir.

İbn Abbâs der ki: “Küfredip de Allah yolundan alıkoyanların amellerini Allah boşa çıkarır.” âyet-i kerimesi, Bedr’de müşrik ordusunu doyuranlar hakkında nazil olmuştur. Bunlar: Ebu Cehl, el-Hâris ibn Hişâm, Rabîa’nın oğulları Utbe ve Şeybe, Halefin oğulları Übeyy ve Ümeyye, Haccâc’ın oğullan Münebbih ve Nübeyh, Ebu’l-Bahterî ibn Hişâm, Zem’a ibnu’l-Esved, Hakîm ibn Hizam ve el-Hâris ibn Amir ibn Nevfel’dir.