١٩
وَجَعَلُوا الْمَلءِكَةَ الَّذينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمنِ اِنَاثًا اَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسَْلُونَ
(19) ve cealül melaiketellezine hüm ibadür rahmani inasa e şehidu halkahüm setüktebü şehadetühüm ve yüs’elun
Rahmanın kulları olan melekleri de dişi yaptılar yaratılışlarına şahit mi idiler? (onların bu) şahitliği yazılacak ve onlara sorulacak
| 1. | ve cealû | : ve kıldılar, yaptılar |
| 2. | el melâikete | : melekler |
| 3. | ellezîne | : ki onlar |
| 4. | hum | : onlar |
| 5. | ibâdu | : kullar |
| 6. | er rahmâni | : Rahmân |
| 7. | inâsen | : dişiler |
| 8. | e | : mi |
| 9. | şehidû | : şahit oldular |
| 10. | halka-hum | : onlari yarattı |
| 11. | se-tuktebu | : yazılacak |
| 12. | şehâdetu-hum | : onların şehadetleri, şahitlikleri |
| 13. | ve yus’elûne | : ve sorulacaklar, sorgulanacaklar |
وَجَعَلُوا ve kıldılarالْمَلَائِكَةَ melekleriالَّذِينَ هُمْ onlarعِبَادُ kulları olanالرَّحْمَانِ Rahman’ınإِنَاثًا dişilerأَشَهِدُوا şahit mi oldularخَلْقَهُمْ kendileri yaratılışlarınaسَتُكْتَبُ yazılacaktırشَهَادَتُهُمْ onların bu şahitlikleriوَيُسْأَلُونَ ve sorgulanacaklardır






