٤٩
وَقَالُوا يَا اَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ اِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
(49) ve kalu ya eyyühes sahiru d’u lena rabbeke bima ahide indeke innena le mühtedun
Dediler ey sihirbaz Rabbine bizim için dua et sana olan vaadi hürmetine gerçekten biz hidayete erişenlerden olacağız
| 1. | ve kâlû | : ve dediler |
| 2. | yâ eyyuhe | : ey |
| 3. | es sâhıru | : sihirbaz |
| 4. | ud’u | : dua et |
| 5. | lenâ | : bize, bizim için |
| 6. | rabbe-ke | : senin Rabbin |
| 7. | bi mâ | : sebebiyle |
| 8. | ahide | : ahd |
| 9. | ınde-ke | : senin indinde, senin yanında, sende |
| 10. | inne-nâ | : muhakkak ki biz, gerçekten biz |
| 11. | le | : mutlaka, elbette |
| 12. | muhtedûne | : hidayete erenler |
وَقَالُوا ve onlar dediler kiيَاأَيُّهَا eyالسَّاحِرُ sihirbazادْعُ dua etلَنَا bizim içinرَبَّكَ Rabbineبِمَا عَهِدَsana olan ahdi gereğiعِنْدَكَ senin yanındaإِنَّنَا gerçekten bizlerلَمُهْتَدُونَ hidayet bulanlar oluruz






